Gọi “ốp-la” quá phức tạp? Hay gọi phở cho lành!

"両面半熟焼きを焼きたいのですが、裏返すときに黄身が割れてしまいます。"

Trứng là món ăn yêu thích của Poriko. Tuy nguyên liệu chỉ là trứng, nhưng một điều không ai có thể phủ nhận là thời gian, nhiệt độ, loại nồi, loại nước, gia vị, và tay nghề của người nấu sẽ tạo ra những hương vị rất khác nhau, dù chỉ là trứng rán đi nữa!

Furigana

りょうめんはんじゅくやきのたまごやきを焼きたいのですが、うらがえすときにきみれてしまいます。

Từ vựng

両面半熟焼き:trứng ốp-la 2 mặt lòng đào

卵焼き:trứng rán

焼く:nướng/rán

裏返す:lật ngược

黄身:lòng đỏ

割れる:bị vỡ

Tạm dịch

"Tôi muốn rán trứng ốp-la 2 mặt lòng đào, nhưng khi lật ngược, lòng đỏ bị vỡ mất tiêu".

Bonus

卵 cũng còn rất nhiều cách chế biến khác. Đâu là món bạn yêu thích nhất? Hãy nhớ để biết cách trả lời khi nhân viên phục vụ hỏi '卵はいかがいたしましょうか?' nhé!

  はんめん半熟焼はんじゅくや trứng ốp-la một mặt
  かたや trứng ốp la kĩ 2 mặt
  オムレツ trứng ốp lết
スクランブルエッグ trứng xào
ポーチドエッグ trứng trần
  ゆでたまご trứng luộc

Nguồn ảnh: Inspired Taste, Simple Recipes, 主婦の達人NAVI, Foodie

♪♪ もしこのミニレッスンがよかったと思ったらぜひ「いいね」「シェア」してください ♪♪

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top