“Đi tất cọc cạch” tiếng Nhật là gì?

"なんで片一方が黄、もう一方がちぐはぐな靴下履いているのか?"

Việc đi tất cọc cạch (một cách có chủ đích) nơi công cộng đòi hỏi chủ nhân phải rất can đảm, chưa kể nếu bạn là Thủ tướng của một nước! Năm vừa qua, thủ tướng Canada Justin Trudeau đã trở thành chủ đề bàn tán sôi nổi trên mạng xã hội, khi ông ấy đi 2 chiếc tất đã cọc cạch, lại còn rất sặc sỡ khi tiếp thủ tưởng Ireland. 

Furigana

なんでかたいっぽう、もう一方いっぽうあおのちぐはぐなくつしたいているのか?

Từ vựng

片一方: một bên

黄: màu vàng

青: màu xanh da trời

ちぐはぐ(な): cọc cạch (tính từ)

靴下: tất

履く: đi, xỏ (giày/tất) - Lưu ý 'mặc áo' dùng động từ khác nhé!

Tạm dịch

"Tại sao anh lại đi tất cọc cạch, một bên màu vàng, bên còn lại thì màu xanh vậy?".

Bonus

Porikoは組み合わせの違う靴下を履くことはないですが、片方だけなくなってしまった靴下は何足か持ってます(笑) いったいどこへ行ったのやら・・・。片足で旅に出てしまったのかしら? ^^

Poriko chưa đi tất cọc cạch bao giờ, nhưng có mấy đôi tất bị mất mất một chiếc lận (cười). Không hiểu nó biến đi đâu nữa ... Có lẽ một chiếc đi du lịch chăng? ^^

Nguồn ảnh: Internet

♪♪ もしこのミニレッスンがよかったと思ったらぜひ「いいね」「シェア」してください ♪♪

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top